More "Walther Clone" fuel for the fire...

Info, pictures, advice...
Post Reply
User avatar
gman68w
Member
Member
Posts: 184
Joined: February 27th, 2015, 11:21 pm
Location: Myrtle Beach, SC
Contact:

More "Walther Clone" fuel for the fire...

Post by gman68w »

The Polish word for "bond" is "łącznik", which is perilously close to the name "Łucznik", the factory in Radom where the P-64 was manufactured.

Well, -I- thought it was amusing. :p
Jesus sez 'Pack Heat' Luke 22:36: "Then said he unto them, But now,
he that hath a purse, let him take it, and likewise his scrip: and he that
hath no sword, let him sell his garment, and buy one."
snailman153624
Senior member
Senior member
Posts: 291
Joined: May 16th, 2012, 10:14 pm

Re: More "Walther Clone" fuel for the fire...

Post by snailman153624 »

"łącznik" more literally translates to "connector" or "linkage", i.e. like a suspension dogbone, or a telephone cable between two telephones. It is the noun form of the verb which literally means "to connect".

Sorry, did I steal all of the fun out of your observation? I can be boring sometimes lol.
Post Reply